Překlad "моя сигнал" v Čeština


Jak používat "моя сигнал" ve větách:

Започвайте гръб в гръб; на моя сигнал крачите десет крачки, обръщате се и стреляте.
Začnete zády k sobě, na můj pokyn učiníte deset kroků, otočíte se a vystřelíte.
Транспортна, прихванете моя сигнал и бъдете готови за транспортиране на два километра от дясната страна.
Transportní místnost, zaměřte můj signál a připravte se k transportu dva kilometry od pravoboku.
Дакс, ако ме чуваш, прихвани моя сигнал.
Dax, jestli mě slyšíš, zkus se zaměřit na můj signál.
Никой да не стреля или хвърля гранати до моя сигнал.
Nikdo nebude střílet ani házet granáty, dokud nedám povel.
Ду Чун, не стреляй преди моя сигнал!
Dochoongu, nestřílej, dokud ti nedám signál.
Просто стой тук, мирувай, и чакай моя сигнал.
Jen tu zůstaň, buď tiše, a počkej až ti dám signál.
Посрещни първата вълна и чакай за моя сигнал.
Zastavte první vlnu a počkejte na signál.
Райдж... бъди готов за моя сигнал.
Rygu... buď připravený na můj signál.
Където чакате моя сигнал, че съм изключил алармата.
Tam počkáte na můj signál, že jsem vyřadil alarm.
Разпръснете се и чакайте моя сигнал. "Летес Гоу"!
Okamžitě se rozmístěte! Lets go! Kdo by nerozuměl:
Прометей, задръжте огъня си до моя сигнал.
Promethee, nestřílejte, dokud vám nedám signál.
Те чакат моя сигнал, но аз не мога да се свържа, защото предавателя ми се повреди.
Čekají na můj signál, ale nemůžu jim ho poslat, protože moje vysílačka se rozbila.
Скок 10 минути след моя сигнал.
Skočíme za 10 minut, od teď.
Има хеликоптер, който чака моя сигнал.
Je tady vrtulník. Čeká na můj signál.
На моя сигнал... три, две, едно.
Na můj povel... tři, dva, jedna.
Прескочи оградата и чакай моя сигнал, после тряс, прас, бум, и се чупим.
Přelez vzadu ten plot a počkej na můj signál. Pak jen mrk frk a máme to.
Снайперистите са на позиция и чакат моя сигнал.
Ostřelovači jsou na místech a budou střílet na můj rozkaz.
Ще отида да разузная, чакайте моя сигнал.
Půjdu na průzkum. Čekejte na znamení.
Дръжте радиостанциите си на сигурния канал и изчакайте моя сигнал.
Veškeré rádiové hovory na bezpečném kanále, čekejte na můj pokyn.
Ще бъда при изход.Тръгваме при моя сигнал.
Budu vzadu v chodbě. Uděláme to na můj signál. Jasné.
Hills, G сърцето си, чувам моя сигнал.
Dobře. Dotek rukavic a do rohů. Čekejte na můj signál.
Донеси униформите и.. и чакай моя сигнал.
Běž se převléct a počkej na můj signál.
С момичетата заемете позиция и изчакайте моя сигнал.
Připravte se s holkama a počkejte na můj signál.
Казах ти да не изпращаш екипа преди моя сигнал.
Říkal jsem vám, neposílejte je tam, dokud neřeknu.
Трябва да можеш да засечеш моя сигнал.
Měli byste být schopni ho zaměřit přes můj signál.
Придържайте се към плана и чакайте моя сигнал!
Držte se plánu a čekejte na můj povel.
Постави бомбите, но чакай моя сигнал.
Polož bomby, ale počkej na můj signál.
Влети право в окото и чакай моя сигнал.
Leť přímo do toho oka a čekej na můj signál.
Виждаш ли, сега ти не четеш моя сигнал и това е проблем.
A teď zase nevnímáš můj signál a to je problém.
На моя сигнал, че ще се изпълни отдалечен поглъщане на софтуера контролиране на вътрешните операции на затвора.
Na můj povel provedete vzdálené převzetí softwaru, kteří řídí vnitřní operace ve věznici.
1.1148869991302s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?